המכללה האקדמית בית ברל

לימודי תעודה

חוגים נוספים במכללה

המכללה האקדמית בית ברל היא בין המכללות האקדמיות הגדולות והותיקות בישראל, והיא מצטיינת בשילוב מיוחד בין לימודים ברמה גבוהה, אווירת לימודים נעימה, שכר לימוד אוניברסיטאי, ומיקום במרכז הארץ. בית הספר לחינוך של המכללה האקדמית בית ברל מציע מגוון רחב של לימודי תעודה, המאפשרים להתקדם מבחינה אישית ומקצועית.

ייעוץ לימודים חינם
מלא/י פרטיך ויועץ לימודים יחזור אליך בהקדם.
 מסכים לתנאי השימוש.

לימודי תעודה במכללה האקדמית בית ברל:
עריכת טקסט בעברית - מסלול ייחודי זה מכשיר את הסטודנטים לעסוק בעריכת טקסטים. לימודי התחום כוללים מגוון רחב של קורסים, דוגמת המחשב בשירות העורך, מקורות תרבות בראי הספרות, עריכה עיתונאית, עריכה אקדמית, טקסטים טכניים ויעודיים, לשון אנגלית לעריכת מאפיינים בלשון, בתחביר ובדקדוק, טקסטים משפטיים, ועוד. בנוסף, הסטודנטים מתנסים בסדנאות ועבודה מעשית בעריכת טקסטים שונים. לימודי עריכת טקסט בעברית אורכים שנתיים, ומזכים בתעודת עורך טקסטים בעברית, המאפשרת להשתלב במגוון רחב של מקומות תעסוקה.

עריכת טקסט באנגלית - לימודי מסלול זה הינם ייחודיים לבית הספר לחינוך במכללה האקדמית בית ברל, ומאפשרים לסטודנטים להיחשף אל מגוון רחב של נושאים. לימודי עריכת טקסט באנגלית כוללים נושאים דוגמת טקסטים משפטיים, לשון אנגלית לעריכת מאפיינים בלשון, בתחביר ובדקדוק, מקורות תרבות בראי הספרות, עריכה אקדמית, עריכה עיתונאית, המחשב בשירות העורך, טקסטים טכניים ויעודיים, ועוד. בנוסף, הסטודנטים מתנסים בסדנאות ועבודה מעשית בעריכת טקסטים שונים. לימודי עריכת טקסט באנגלית אורכים שנה, ודורשים ידע בשפה האנגלית ברמה של שפת אם, וכן מיומנויות בסיסיות בוורד. בוגרי לימודי עריכת טקסט באנגלית זכאים לתעודת עורך טקסטים באנגלית, המאפשרת להשתלב במגוון רחב של מקומות תעסוקה.

תרגום אנגלית-עברית-אנגלית - לימודי קורס זה מקנים לסטודנטים רקע תיאורטי בחקר התרגום, תרגול וחיזוק של השפות הרלוונטיות, וכן השתתפות בסדנאות מעשיות בענפי התרגום הרלוונטיים. לאורך שנת הלימודים השנייה הסטודנטים משתתפים בסדנאות שונות, בהתמחויות דוגמת תרגום טכני, תרגום משפטי, תרגום ספרות ילדים ועוד. ניתן להשתלב בלימודי תרגום אנגלית-עברית או עברית-אנגלית, כאשר על מנת לקבוע את מסלול הלימודים המתאים יש לעבור מבחן מיון. לימודי תרגום בבית הספר לחינוך אורכים שנתיים ודורשים ידע מקדים בשפה, ולאחר מכן הבוגרים זכאים לתעודת מתרגם מטעם המכללה האקדמית בית ברל.

תרגום ערבית-עברית-ערבית - לימודי מסלול זה מיועדים לאנשי חינוך, מורים ושוחרי השפה הערבית, אשר הינם בעלי ידע קודם בשפה. במהלך לימודי תרגום ערבית-עברית-ערבית הסטודנטים מרחיבים את הידע בשפה הערבית ובספרות לאורך התקופות השונות, מתנסים בתרגום ספרותי ותרגום סימולטאני, ומעמיקים את המיומנות בתרגום מערבית לעברית ועברית לערבית. במהלך לימודי השנה השנייה, הסטודנטים משתתפים בסדנאות שונות, בהתמחויות דוגמת תרגום טכני, תרגום משפטי, תרגום ספרות ילדים ועוד. ניתן להשתלב בלימודי תרגום ערבית-עברית או עברית-ערבית, כאשר על מנת לקבוע את מסלול הלימודים המתאים יש לעבור מבחן מיון. לימודי תרגום בבית הספר לחינוך אורכים שנתיים, ולאחר מכן הבוגרים זכאים לתעודת מתרגם מטעם המכללה האקדמית בית ברל. חשוב להדגיש כי לימודי מסלול זה מעניקים מזכים בגמול השתלמות למורים.

בית הספר לחינוך של המכללה האקדמית בית ברל מציע יתרונות רבים ומגוונים לסטודנטים, ובהם קמפוס איכותי ומתקדם מבחינה טכנולוגית, מרכז תמיכה לסטודנטים עם לקויות למידה, שירות הסעות חינם מתחנת הרכבת בכפר סבא למכללה ובחזרה, מועדון ספורט במחירים אטרקטיביים, סיוע לסטודנטים במציאת עבודה עם סיום הלימודים, והטבות לסטודנטים במגוון אירועי תרבות.

שירות אישי חינם
ייעוץ לימודים
סגור חלון
רוצה שמוסדות הלימוד יחזרו אליך עם כל התשובות?